ESP MAZDA MODEL CX-5 2012 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2012, Model line: MODEL CX-5, Model: MAZDA MODEL CX-5 2012Pages: 548, tamaño PDF: 10.12 MB
Page 92 of 548

Black plate (92,1)
Precauciones de combustible y gases del escape
qEspecificaciones del combustible
Los vehículos con convertidores catalíticos o sensores de oxígeno SOLO deben usar
COMBUSTIBLE SIN PLOMO, que reducirá las emisiones de gases y reducirá la suciedad
de las bujías de encendido al mínimo.
Su Mazda funcionará mejor con el combustible indicado en el cuadro.
Combustible Número de octano investigado
Combustible sin plomo Premium
(de acuerdo con EN 228 y dentro E10 )
*195 o mayor
*1 Europa
El uso de gasolina de octanaje menor puede hacer que el sistema de control de emisiones
pierda efectividad. También puede producir detonaciones en el motor o dañarlo seriamente.
PRECAUCION
lUSE SOLO COMBUSTIBLE SIN PLOMO.
El combustible con plomo es malo para el convertidor catalítico y los sensores de
oxígeno y hará que se deteriore el sistema de control de emisiones y o tenga fallas.
lEl uso del combustible E10 con 10% de etanol en Europa es seguro para su vehículo.
Los daños en su vehículo ocurrirán cuando el etanol excede esta recomendación.
lNunca agregue aditivos al sistema de combustible. De lo contrario podría dañar el
sistema de control de emisiones. Consulte a un técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado Mazda para más detalles.
qSistema de control de emisiones
Su vehículo está equipado con un sistema de control de emisiones (el convertidor catalítico
es parte de ese sistema) que permite que su vehículo cumpla con las normas de emisiones
de escape.
ADVERTENCIA
Nunca estacione sobre o próximo a productos inflamables:
Estacionar sobre objetos inflamables, como ser pasto seco, es peligroso. Incluso con el
motor apagado, el sistema de escape permanece muy caliente después del uso normal
y puede encender cualquier objeto inflamable. Un incendio resultante podría provocar
heridas graves o incluso la muerte.
3-22
Antes de conducir
Combustible y emisiones
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page92
Thursday, November 24 2011 1:22 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 93 of 548

Black plate (93,1)
PRECAUCION
Si se ignoran las siguientes precauciones el plomo se podría acumular en el catalizador
en el interior del convertidor o provocar un recalentamiento del convertidor. Cualquiera
de las dos cosas dañarán el convertidor y provocarán una disminución en el rendimiento.
lUSE SOLO COMBUSTIBLE SIN PLOMO.
lNo conduzca su Mazda si advierte algún síntoma de malfuncionamiento del motor.
lNo conduzca cuesta abajo con el motor apagado.
lNo descienda cuestas pronunciadas con un cambio puesto y el motor apagado.
lNo haga funcionar el motor en la marcha en vacío por más de 2 minutos.
lNo altere el sistema de control de emisiones. Todas las inspecciones y ajustes deben
ser realizados por un técnico especializado.
lNo intente arrancar su vehículo empujando o tirando del mismo.
qGases del motor (Monóxido de carbono)
ADVERTENCIA
No conduzca su vehículo si huele gases del escape en el interior del mismo:
Los gases del motor son peligrosos. Estos gases contienen monóxido de carbono (CO),
que es incoloro, inodoro y tóxico. Al ser inhalado, puede causar la pérdida del
conocimiento y la muerte. Si oliera la presencia de gases del escape dentro del
vehículo, mantenga todas las ventanillas bien abiertas y consulte inmediatamente a un
técnico experto, le recomendamos un técnico autorizado Mazda.
No haga funcionar el motor dentro de un lugar cerrado:
Es peligroso hacer funcionar el motor dentro de un lugar cerrado, como un garaje.
Los gases del escape que contienen el monóxido de carbono que es tóxico, pueden
entrar en el interior del vehículo. Este puede causar la pérdida del conocimiento y la
muerte.
Abra las ventanillas o ajuste la calefacción o el sistema de enfriamiento para que
entre aire fresco del exterior cuando el motor esté funcionando en vacío:
Los gases del escape son peligrosos. Cuando su vehículo se encuentre parado con las
ventanillas cerradas y el motor funcionando durante mucho tiempo incluso en un
área abierta, los gases del escape que contienen el monóxido de carbono que es
tóxico, pueden entrar en el interior del vehículo. Este puede causar la pérdida del
conocimiento y la muerte.
Antes de conducir
Combustible y emisiones
3-23
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page93
Thursday, November 24 2011 1:22 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 94 of 548

Black plate (94,1)
ADVERTENCIA
Limpie la nieve debajo y alrededor de su vehículo, especialmente el caño de escape,
antes de hacer funcionar el motor:
Es peligroso hacer funcionar el motor cuando el vehículo se encuentra parado en
medio de nieve profunda. El caño de escape se podría tapar con nieve, haciendo que
los gases del escape entren en el vehículo. Debido a que los gases del escape contiene
monóxido de carbono que es venenoso, puede provocar la pérdida de conciencia o
incluso la muerte a los ocupantes del vehículo.
3-24
Antes de conducir
Combustible y emisiones
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page94
Thursday, November 24 2011 1:22 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 95 of 548

Black plate (95,1)
Tapa y tapón del llenador
de combustible
ADVERTENCIA
Al retirar el tapón de combustible,
primero afloje ligeramente el tapón y
espere a que paren los posibles
silbidos. Luego retírelo:
Los chorros pulverizados de
combustible son peligrosos. El
combustible puede quemar la piel y los
ojos, causando intoxicaciones al ser
ingerido. Los chorros pulverizados de
combustible ocurren cuando existe
presión en el tanque de combustible y
se retira el tapón rápidamente.
Antes de llenar con gasolina, se debe
parar el motor y se deben mantener
alejadas de la boca del llenador de
combustible las chispas o llamas:
Los vapores de combustible son
peligrosos. Se pueden encender
mediante chispas o llamas causándole
quemaduras y heridas graves.
Además, el uso de una tapón de
llenador de combustible incorrecta o
no usar una tapón de llenador de
combustible puede resultar en
pérdidas de combustible, lo cual puede
resultar en quemaduras graves o
muerte en caso de un accidente.
PRECAUCION
Sólo se debe usar un tapón de llenador
de combustible genuino Mazda o uno
equivalente que esté disponible en un
técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado Mazda. El uso de un
tapón diferente puede resultar en un
malfuncionamiento del sistema de
combustible y de control de emisiones.
qTapa del llenador de combustible
Para abrir, tire del abridor remoto de la
tapa del llenador de combustible.
Abridor remoto de la tapa del
llenador de combustible
qTapón del llenador de combustible
Para quitar la tapón del llenador de
combustible, gírela hacia la izquierda.
Coloque el tapón retirado del lado interior
de la tapa de combustible.
Antes de conducir
Combustible y emisiones
3-25
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page95
Thursday, November 24 2011 1:22 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 98 of 548

Black plate (98,1)
Espejos
Después de conducir, ajuste los espejos
interiores y exteriores.
qEspejos exteriores
ADVERTENCIA
Se debe asegurar de ver por sobre su
hombro antes de cambiar de senda:
Cambiar de senda sin tener en cuenta
la distancia real del vehículo en un
espejo convexo es peligroso. Podría
sufrir un accidente serio. Lo que usted
ve en el espejo convexo estará más
cerca de lo que parece.
NOTA
(Espejo granangular del conductor)
lLos espejos granangulares tiene dos
curvaturas en su superficie separadas
por una línea divisoria en una zona
interior y otra exterior. La zona
interior es un espejo estándar
convexo mientras que la zona
exterior permite un rango mayor de
visibilidad de un mismo vistazo. La
combinación permite tener mayor
seguridad al realizar cambios de
carriles.
Línea divisoria
lLas distancias percibidas a los
objetos en las zonas exterior e
interior del espejo granangular es
diferente. Los objetos que aparecen
en la zona exterior están más lejos de
lo que están en la zona interior.
Espejo eléctrico
El encendido se debe cambiar a la
posición ACC o ON.
Para ajustar:
1. Gire el interruptor de ajuste de espejo
hacia la izquierda o derecha para elegir
el espejo lateral izquierdo o derecho.
3-28
Antes de conducir
Espejos
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page98
Thursday, November 24 2011 1:22 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 99 of 548

Black plate (99,1)
2. Oprima el interruptor de espejo en la
dirección deseada.
Interruptor de ajuste de espejo
Posición central
Después de ajustar el espejo, bloquee el
control girando el interruptor en la
posición central.
Espejo plegable
ADVERTENCIA
Siempre se deben volver los espejos a
su posición normal antes de conducir:
Conducir con los espejos exteriores
plegados es peligroso. De esa manera
no podrá ver hacia atrás y puede
sufrir un accidente serio.
Espejo plegable eléctrico
El encendido se debe cambiar a la
posición ACC o ON.
Para plegar, gire el interruptor.Para volver el espejo a la posición de
conducción, gire el interruptor a la
posición central.
Posición central
Antes de conducir
Espejos
3-29
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page99
Thursday, November 24 2011 1:22 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 100 of 548

Black plate (100,1)
ADVERTENCIA
No toque un espejo plegable eléctrico
mientras se está moviendo:
Tocar el espejo plegable eléctrico
cuando se está moviendo es peligroso.
Se podría pellizcar y lastimar su mano
o podría dañar el espejo.
Use el interruptor del espejo plegable
eléctrico para ajustar el espejo en la
posición de calle:
Ajustar el espejo plegable eléctrico a
la posición de conducción a mano es
peligroso. El espejo no se trabará en
posición e impedirá que se vea
efectivamente hacia atrás.
Solo ajuste el espejo plegable eléctrico
cuando el vehículo se encuentre bien
estacionado:
Ajustar el espejo plegable eléctrico
mientras el vehículo está en
movimiento es peligroso. Los golpes de
viento en el espejo harán que se cierre
y no podrá volver a ponerlo en la
posición de conducción, evitando que
puede mirar hacia atrás.Espejo plegable manual
Pliegue el espejo exterior plegable hacia
atrás hasta que quede a nivel con el
vehículo.
Funcionamiento del espejo exterior con
el motor apagadoí
Los espejos exteriores pueden ser usados
durante aproximadamente 40 segundos
después que se cambia el encendido de la
posición ON a la posición de
desconectado con todas las puertas
cerradas. Si se abre una de las puertas, los
espejos exteriores dejarán de funcionar.
qEspejo interior
ADVERTENCIA
No amontone carga u objetos más
arriba del respaldo de los asientos:
Amontonar cargas por encima del
respaldo de los asientos es peligroso.
Pueden obstaculizar la visión por
medio del espejo, y hacer que choque
otro vehículo cuando se cambia de
senda.
3-30
Antes de conducir
íAlgunos modelos.
Espejos
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page100
Thursday, November 24 2011 1:22 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 101 of 548

Black plate (101,1)
Ajuste del espejo interior
Antes de conducir, ajuste el espejo interior
para ver en el centro de la luneta trasera.
NOTA
Para el espejo para día/noche manual,
realice el ajuste con la palanca para día/
noche en la posición día.
Reduciendo el reflejo de los faros
Espejo para día/noche manual
Tire de la palanca para día/noche hacia
adelante para conducir de día. Tire hacia
atrás para reducir el reflejo de los faros de
los automóviles que vienen detrás.
Noche DíaPalanca para día/noche
Espejo con atenuación automática
El espejo con atenuación automática
reduce automáticamente el reflejo de los
faros de los vehículos que vienen detrás
cuando el encendido se encuentra en ON.
Oprima el botón ON/OFF
para
cancelar la función de atenuación
automática. El indicador se apagará.
Para reactivar la función de atenuación
automática, oprima el botón ON/OFF
.
El indicador se encenderá.
Botón ON/OFF Indicador
Antes de conducir
Espejos
3-31
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page101
Thursday, November 24 2011 1:22 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 102 of 548

Black plate (102,1)
NOTA
No use un limpiador de vidrios ni
suspenda objetos en o alrededor del
sensor de luces. De lo contrario, la
sensibilidad del sensor de luces se verá
afectada y no podría funcionar
normalmente.
Sensor de luz
Sensor de luz
La función de atenuación automática se
cancela cuando el encendido se
encuentra en ON y la palanca selectora/
de cambios en la posición de marcha
atrás (R).
3-32
Antes de conducir
Espejos
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page102
Thursday, November 24 2011 1:22 PM
Form No.8CF1-SP-11K
Page 103 of 548

Black plate (103,1)
Elevalunas eléctricos
El encendido debe estar en ON para hacer
funcionar los elevalunas eléctricos.
ADVERTENCIA
Se debe asegurar que nada quedará
atrapado antes de comenzar a cerrar
la ventanilla:
El cerrar las ventanillas con los
elevalunas eléctricos es peligroso. La
mano, la cabeza o incluso el cuello de
una persona pueden quedar atrapados
por la ventanilla y causarle heridas
serias o incluso la muerte. Esta
advertencia se realiza especialmente
para los niños.
Bloquee siempre los elevalunas
eléctricos de todos los pasajeros con el
interruptor de bloqueo de los
elevalunas eléctricos del lado del
conductor mientras haya niños en el
vehículo, y nunca permita que los
niños jueguen con los interruptores de
los elevalunas eléctricos:
Dejar los interruptores de los
elevalunas eléctricos sin bloquear
mientras haya niños en el interior del
vehículo es peligroso. Los
interruptores de elevalunas eléctricos
que no hayan sido bloqueados con el
interruptor de bloqueo de elevalunas
eléctricos podría permitir que los
niños usen los elevalunas eléctricos
por descuido lo cual podría resultar en
heridas graves si las manos, la cabeza
o el cuello de un niño quedara
atrapado por la ventanilla.
PRECAUCION
Para evitar que se funda el fusible y que
el sistema de los elevalunas eléctricos
se dañe, no se deben abrir más de tres
ventanillas a la misma vez.
qFuncionamiento del elevalunas
eléctrico
NOTA
lCada una de las ventanillas de los
pasajeros se puede controlar con su
respectivo interruptor de puerta
cuando el interruptor de bloqueo de
elevalunas eléctrico en la puerta del
conductor está en la posición de
desbloqueado (página 3-36).
lCada una de las ventanillas de los
pasajeros se puede controlar usando
los interruptores de control principal
en la puerta del conductor.
Ventanilla trasera izquierda
Ventanilla
trasera derecha
Ventanilla del
acompañante
Ventanilla del
conductor
Interruptores de control principal
Antes de conducir
Elevalunas
3-33
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page103
Thursday, November 24 2011 1:22 PM
Form No.8CF1-SP-11K